Istotne sa už niektorí z vás stretli s brilantným prekladom slova internet, ktorý znie medzisieť. Pre mňa bolo prvou lastovičkou, znamením, že cesta nie je zarúbaná. Tuho som sa zamyslel a zakrátko som rozlúskol tvrdý lingvistický oriešok – preklad základných termínov výpočtovej techniky – slov hardware a software. Plnohodnotnou náhradou im budú termíny tvrdina a jemnina. Pre tých náročnejších jestvujú aj ekvivalenty slov freeware, shareware, malware a spyware, a to zdarmina, šírina, škodina, a sliedina.
Na odborníkov som myslel tiež. Základným stavebným prvkom akejkoľvek siete je – server. Ani toto nie je slovo z našej materčiny, hoci vyzerá, akoby bolo zložené z dvoch imperatívov. Po slovensky sa však server odteraz nepovie inak, ako sluhostroj. Platforma Microsoft Server sa tak krásne dá poslovenčiť na Sluhostroj Drobnomäk. Z produkcie spoločnosti Drobnomäk pochádza i ďalší program, a to Virtual Machine. V slovenčine je to oveľa kratšie – SkoroStroj. Pre tvorcov medzisieťových stránok mám preklad slova JavaScript, logické a prirodzené JávaPis. Napokon niečo pre tých, ktorí radi po nociach sťahujú filmy; program KaZaA už na Slovensku pracuje pomocou protokolu kámo-kámo a nie peer-to-peer.
Do medzisiete však chodí najmä pospolitá verejnosť, či už je jej cieľom chat, alebo weblogy. Vďaka mne už môžu chodiť na kec a čítať si sietník. Na súkromný kec sa používa i populárny program HDŤ, v anglických krajinách známy aj ako ICQ. Ďalším prostredím, ktoré by PMSN (slovenské IMHO) malo popracovať na svojom poslovenčení, sú diskusné fóra. Nielen, že niektorí diskutujúci robia flame a vyvolávajú flamewar, ale sú aj takí, ktorí bezuzdne používajú tváričky, známe tiež ako smajlíky. Oddnes sa im zaiste bude radostne písať žiar, z ktorého vznikne žiaroboj. A už žiaden smajlík, lež smejko, mračko a žmurkačko!
Dúfam, že moju iniciatívu oceníte, a že ma v diskusnom fóre poctíte Vašimi návrhmi poslovenčenia medzisiete.